there is no black and white, right, right?
Название: Stealth Mission
Автор: NoFace
Персонажи: Гаара, Темари, Канкуро, Ли, Сакура, Сасори, Цунаде, Джирайя, Наруто, Генма, акацуки.
Рейтинг: пока низкий
Жанр: эпик
статус: в процессе
Дисклеймер: герои и вселенная принадлежат Кишимото Масаши, текст и история - автору.
Саммари: продолжение Гаара-арка с точки зрения Гаары. Что происходит после извлечения демона.
Предупреждение: возможно AU, но автор старался не допустить.
Предупреждение 2: это пилотная публикация нескольких первых глав, фик не закончен.
Пролог
Глава 1. СунаГлава 1. Суна
У казекаге сидячая работа. Самым сильным оружием деревни не пристало размахивать как попало. Он не участвует в миссиях - сидит за столом и приводит в движение людей, как шахматные фигуры, высчитывает шансы, играет нитями судеб, как знаменитые кукольники Песка, ни на минуту не забывая о конечной цели. Это хорошо делать в одиночестве. Говорят, это называется стратегией.
Ветер нес над Суной песчаные тучи, превращая пейзаж за окном в россыпь серых пятен, а сумерки - почти в ночь. Когда дует ветер, полузадушенные опасения вылезают из своих чуланов, от них не спрятаться даже под ворохом бумаг на рабочем столе.
- Темари. - Она остановилась в дверях, глядя на него без улыбки. Официальные ритуалы существуют, чтобы упростить взаимодействие с людьми. Не надо подыскивать слова и пытаться угадать реакцию. Ни неловкости, ни лишних дискуссий. - Завтра у вас с Канкуро будет особая миссия. О деталях поговорим дома.
- Да, казекаге-сама.- Короткий кивок и стук закрывающейся двери.
Отстраненность и равнодушие – достоинства стратега. В защите деревни не должно быть слабых мест, любую потенциальную проблему следует изучить и решить до того, как возможные последствия выйдут из-под контроля.
- Братишка, совещания за ужином – это что-то новенькое, - Канкуро, блестящий после душа, в одних холщовых штанах, растирал торчащие волосы полотенцем. - Что ты задумал?
- Спарринг, - голос Гаары звучал тихо и монотонно. Темари выглянула из кухни, вытирая лоб измазанной в муке рукой, оставляя белые следы. - Мы втроем выходим на рассвете. На три дня.
Канкуро присвистнул:
- Понимаю. Кажется, ты, наконец, созрел.
- Канкуро, - прошипела Темари.
- А что, сестренка? Нам всем любопытно, на что способен малыш Гаара без своей зверушки.
- Пожалуйста, - она прищурилась, и старший брат примирительно дернул плечом. - Выбирай выражения, - подбросила кусок теста, ударила им по ладони и скрылась на кухне. - И вообще, давайте ужинать.
Кухня в доме казекаге вызывающе проста: начищенная медная утварь, вязанки специй, неровные оштукатуренные стены, жаровня и рыжий шар лампы над грубым деревянным столом. Только глиняная посуда ярче обычного, будто в попытке скомпенсировать монохромность пустыни. Темари растирала пальцами мучные пятна на лбу, нетерпеливо дожидаясь, пока братья закончат есть:
- Гаара. - Она сделала длинную паузу, но он так и не поднял взгляд. - Что ты задумал?
- Я должен знать, что изменилось, - он глядел в тарелку, будто пытался прочитать ответ в разводах остатков хумуса. - После того, как они забрали Шукаку… - Темари и Канкуро переглянулись – раньше он никогда не называл демона по имени. - Я был всегда здесь, в деревне. Песок из тыквы меня слушается, но я так и не смог проверить техники в реальном бою. - Брат и сестра смотрели, как он сжимает в кулаке лепешку. - Я не хотел пугать людей. Кажется, они забыли, кто я.
- Ты рад? Что они забыли?
- Нет, Темари, - он наконец посмотрел на нее. - Я боюсь. Думаю, они верят в придуманного казекаге.
- А по-моему, все просто здорово, - Канкуро почесал нос. - Разве не твоя работа – управлять заблуждениями толпы?
- В данном случае их заблуждение опасно. Они расслабились, потому что надеются на мою защиту, а это недопустимо, особенно в ситуации, когда я больше не знаю, на что способен.
- И ты хочешь подраться с нами, чтобы убедиться, что все еще можешь строить и разрушать, - Канкуро хихикнул, - песчаные замки.
- Ну, это определенно имеет смысл, - Темари потерла ладонью многострадальный лоб, стирая остатки муки. - Мы все-таки сильнее всех в Суне. А главное, если что не так – мы никому не скажем, - она успокаивающе улыбнулась младшему брату, который вдруг совершенно застыл, и потрепала его по плечу.
- А ты не боишься, сестренка? Только мы вдвоем, против великого и ужасного?
- Не смешно, - она прищурилась и закусила губу, пытаясь скрыть улыбку.
- Я должен знать, - Гаара с явным усилием поднялся из-за стола. - Завтра на рассвете мы выходим.
И никто не подумает, что он использует ресурсы деревни в личных целях, потому что это не так. На войне лишняя неопределенность губительна - ее и так хватает при оценке сил противника. Сомнение в собственных силах – непозволительная роскошь. Казекаге – сильнейший шиноби деревни, а если это уже не так - его долг, как стратега - найти себе замену.
- Тебе хорошо, этот чертов песок, которым пропитан весь воздух отсюда до самых туч, не скрипит у тебя на зубах и не лезет за шиворот, - проорал ему вслед Канкуро, - до самых трусов. И в суставы кукол. И не натирает задницу, - добавил он себе под нос и серьезно посмотрел на Темари. - Думаешь, все будет хорошо?
Она хихикнула:
- Так вот зачем тебе комбинезончик. Сказал бы нам кто-нибудь пять лет назад, что «хорошо» будет означать Гаару во всем блеске разрушительной силы, - встала и подлила кипятку в их остывший чай. - Если честно, нет. Думаю, мы его сделаем. Я очень обрадовалась, когда увидела, что он вообще может управлять песком. Так что нам предстоят очень неприятные три дня.
- То есть, нам предстоит определить размеры бедствия. А что потом? Он решит, что не достоин, и попытается спихнуть работенку на кого-нибудь из нас?
- А вот этого я не знаю. Думаешь, получится дать ему по голове и привязать к стулу в кабинете? А мы будем таскать ему еду…
- Убирать за ним, - Канкуро поскреб макушку. - Умывать и расчесывать волосы. Сомневаюсь. Хотя идея неплоха. Особенно за неимением лучших.
***
Песок скрипел на зубах, но пока не лез под одежду. Гаара уже дважды утопил его в глубокой воронке, заставил отплевываться. Первый был в самом начале, в нескольких часах пути от Суны. Он остановился и предложил Канкуро атаковать сазу всеми куклами:
- Я буду драться с ними, как с людьми.
Сначала Гаара только защищался. Странные техники – не привычная песчаная сфера, а отдельные щиты, небольшие песчаные стены. Необычный стиль, маневрирование мелкими объектами; он явно осторожничал. И да, у него получилось обездвижить всех трех кукол, по одной спеленать песком и сдавить достаточно, чтобы убить человека. Не больше. Боялся повредить? Или берег силы?
Когда они выходили на рассвете, Темари спросила, кто остается за главного.
- Баки, - Гаара даже не повернул головы. - О нашей миссии знает только он и еще двое советников. Без подробностей.
Дальше шли молча, краем глаза наблюдая за восходом солнца, которое сначала расчертило пустыню длинными тенями барханов, а потом постепенно съело их почти до конца.
Канкуро прищурился, оценивая шансы, Карасу распалась на сотню отравленных клинков. И снова вокруг Гаары - не шар абсолютной защиты, а песчаный вихрь, отражающий лезвия. Канкуро ухмыльнулся, отозвал их, развернул и отправил обратно, сидя под прикрытием Шишоу. Гаара мгновенно оказался с другой стороны, обходя неповоротливый щит, но ножи уже развернулись и неслись к нему, пытаясь опередить песок, который не успел сгуститься и висел рассеянным, слабо вращающимся облаком.
Канкуро стиснул зубы, предвкушая победу, и еще увеличил скорость. Но будто врезался в стену. Взвесь песка соткалась в тончайшее дерево, из которого, как сучья, торчали смертоносные клинки Карасу. Яд каплями стекал по веткам, и первой мыслью было – не повредит ли Гааре отравленный песок? Канкуро дернул за нити, заранее зная, что ничего не выйдет, и попытался двинуть вперед последний резерв – Куроари. Не тут-то было. Муравей был неподвижен, как памятник смертельно опасной беспечности. В воздухе кружились песчинки, липли к рукам и ногам. Братец что-то задумал? Остались только кунаи и шурикены - одним движением, резко, в прыжке атаковать с как можно большего угла. Смешно – кунаи против Гаары, но вдруг песок соберется в шар автоматической защиты и отпустит Карасу?
«Нет, - он почти обрадовался. Бесполезное железо с еле слышным звоном повисло несъедобными плодами песчаного дерева. - Ладно, братец, хотел испытать свою силу? Попробуем перетягивание куная. Посмотрим, насколько тебя хватит. - Он потянул на себя все нити, постепенно усиливая давление, вот так, еще, интересно, кто раньше сдохнет»? - Темари на гребне бархана подперла рукой щеку. Мелкий стервятник высоко в небе лег на крыло и спланировал вниз, привлеченный внезапной неподвижностью. По лбу Гаары текли капельки пота, он забавно жмурился, красные волосы слиплись. Солнце тащилось по небу, играя с тенью песчаного дерева. Канкуро закрыл глаза. Так было лучше слышно шорох песка, осыпающегося с барханов. Вот опять.
Он не видел, как незадолго до заката Гаара сложил пальцы, выдал сложную серию знаков, и песчаное дерево стало стеклянным. После чего сел, скрестив ноги, и тоже закрыл глаза. Темари любовалась переливами красных и синих бликов в стекле и размышляла, в том числе о том, что если у кого-то нет бровей, пот со лба течет прямо в глаза.
- Эй, вы там не устали? От медитации? - Ее голос звучал слишком бодро. Да и выглядела она неуместно свежо и весело. Канкуро вздрогнул: хищная тень дерева почти дотянулась до него. Гаара прищурился и шевельнул пальцами. Песок, прилипший к комбинезону, сгустился, Канкуро почувствовал рывок и повис, болтаясь, вниз головой, ощупывая карманы, чтобы не выпал томик Ича-Ича; нити чакры ослабли и запутались, маленький смерч смел с веток нагретое солнцем железо, оно с жалобным звоном попадало в песок, да там и осталось, как первая дань надвигающейся осени - опавшие листья стеклянного дерева. Канкуро оценил картину и поднял руки:
- Сдаюсь, ты победил. И почему меня это не удивляет? - Потянулся, подмигнул и сбросил рюкзак.
- Гаара, как тебе удалось отключить абсолютную защиту? И зачем? - Темари, как всегда, задала самый главный вопрос.
- Мы все обсудим потом, когда закончим, - он не мигая смотрел на огромное закатное солнце цвета его волос и жевал лепешку, будто не замечая, что ест.
- Ты сражался неэффективно, потерял много времени и сил.
- Проверка моей выносливости – одна из целей миссии. Это необходимо.
Темари бросила в него фиником. И попала. Обведенные черным глаза широко раскрылись.
- Гаара. Твоя автоматическая защита зависела от Шукаку? - она говорила спокойно и четко, как на брифинге перед миссией.
- Да. Я иду спать. Темари, утром сначала мы с тобой, потом вы вдвоем против меня. Если до этого дойдет.
- Но я еще не доел, - Канкуро предъявил надкусанное яблоко и страдальчески закатил глаза.
- Ты можешь есть без меня. Я устал, - он отошел, пристроил тыкву во впадине между двух песчаных холмов, завернулся в одеяло и поджал колени к животу.
- Казекаге-сама отвык ходить по пустыне…
- Казекаге-сама слишком много от себя требует, - почти прошептала Темари и прижала палец к губам.
- Если бы он грыз ногти, у него бы уже не было пальцев. И ему нечем было ковырять в носу.
- Канкуро, ты неисправим.
Для жителей пустыни ветер неразрывно связан с песком, резью в глазах и необходимостью отплевываться. Они бы наверняка испугались, увидев схватку песка и ветра. Канкуро, как завороженный, следил за разворачивающимся действием, даже кукольный театр в детстве не вызывал такого восторга. Несдуваемый песок. Упрямо собирающийся в стены и замки. Песчаные всадники, мчащиеся навстречу буре. Кажется, Гаара не доиграл в детстве.
Им пришлось час идти от места вчерашнего боя, потому что Темари не хотелось ломать стеклянное дерево. Гаара почему-то молча кивнул, и Канкуро пришлось топать за ними. А сейчас его ноги и руки утопали в песке, он полулежал, опираясь на локти, стараясь ничего не упустить. Вот эти хищные смерчики заставили сестренку попрыгать, она отмахивалась от них, как торговка рыбой от своры собак.
Солнце стояло почти в зените, воздух над пустыней плавился, создавая иллюзию воды. До сих пор Гаара пользовался только песком из тыквы, и его не хватало, чтобы отразить ее самые сильные атаки. Но он оказался тактиком с отличным чувством времени и, кажется, побеждал даже так, виртуозно чередуя защиту и нападение.
Сегодня они наконец увидели его сферу абсолютной защиты. Когда-то давно Канкуро думал, что она похожа на яйцо птицы Рух, так ему было проще бояться младшего брата. Со временем, впрочем, Канкуро стал замечать за собой вполне материнские чувства к страшному яйцу, не то, чтобы он хоть кому-то в этом признался. И сейчас вздохнул с облегчением, увидев, что братец сохранил неуязвимость.
Слабое место техник Темари в том, что их длительность предсказуема: ветер достигает пика силы и прекращается не мгновенно, поэтому при определенном опыте легко вычислить конец атаки. В нужный момент сфера Гаары рассыпалась тысячей песчаных шурикенов, они понеслись к Темари, которая успела только упасть на колени и прикрыться веером. Канкуро захихикал, показал ей язык, а братцу - большой палец, но она тут же атаковала снова, Гаара поставил щит и ответил лавиной песчаных дротиков, на этот раз со всех сторон. Темари исчезла, оставив вместо себя желтый ноздреватый камень, и спланировала на веере на невысокую скалу. Гаара попытался схватить ее, но песок двигался чуть-чуть медленнее, чем обычно. Осторожничает? Или теперь это его нормальная скорость? И Темари успела ответить режущей атакой. Потоки песка разбились о ветер, застилая солнце, распались на мелкие отточенные диски; Гаара, скрестив руки на груди, стоял и смотрел, как к нему несется смертоносный фронт. Еще пытаясь управлять шурикенами, стремительно погружаясь в водоворот песка. Канкуро хихикнул, подумав, на что это похоже, и сел поудобнее, делая ставки, кто успеет раньше. Темари выругалась, когда резинки на всех четырех хвостиках лопнули, схватилась обеими руками за голову и выронила веер, который вездесущий песок тут же намертво припечатал к скале. Ладно, пусть он выиграл, но зачем так-то? Она топнула ногой. Вот только ослепительно блестящий песок, сомкнувшийся над головой Гаары, подозрительно отливал красным. Канкуро сорвался с места, брат и сестра оказались у воронки одновременно, падая на колени, запуская руки по локоть… и смеясь от облегчения, вырывая друг у друга отрезанные пушистые красные пряди волос. Стукаясь лбами.
- Теперь вы оба, - на них упала тень.
- Откуда ты взялся? Я не знал, что ты умеешь рыть норы!
- Тут песок, а не земля. У нас мало времени.
- Погоди, я это приберу, из них выйдут отличные мухи - ловить форель, - Канкуро запихивал Гаарины волосы в карман.
- Не выйдет.
- Что, нельзя? В конце концов, ты мой брат и казекаге и должен заботиться о моем пропитании!
- Мне не жалко, - Гаара склонил голову набок. - Но тут нет рек. Ты хочешь есть?
Он покопался в рюкзаке и бросил Канкуро яблоко, потом вытащил старого плюшевого медведя и посадил рядом с собой. Брат и сестра переглянулись.
- Последний раунд. Вы нападаете вдвоем, я пытаюсь победить вас и одновременно защитить его.
***
Темари поджала губы, перевязала хитайате на лоб, чтобы волосы не лезли в глаза, и без лишних слов взмахнула веером, посылая младшего братца в полет. Тот перевернулся в воздухе и затормозил спиной вперед, превратив тыкву в кресло, потом – в песчаный островок, вскочил на него, развернулся и ответил дождем мелких песчаных игл. Разумеется, предыдущая тактика чередования защиты и нападения больше не годилась – в момент распада защитной сферы его бы ждали куклы Канкуро. И песка в тыкве было еще меньше – часть каменной полусферой защищала медведя. Канкуро укрылся щитом Шишоу, Темари атаковала снова. И опять. Гаара нашел еще одну ее слабость - ветер в целом летит вперед. Поэтому если двигаться на песчаном островке по кругу, вернее, сложными непредсказуемыми петлями – можно запросто уходить от атак. Но и его иглы были бесполезны. Ветер сметал их в кучи и разбрасывал по пустыне. Солнце перевалило за полдень, песок внизу покрылся рябью теней. Гаара начал уставать. Захотелось подставить пылающее лицо ветру. Ну, разве что потом, когда все кончится, если Темари согласится. Он на секунду зажмурился. Ветер пустыни сильнее песка. Он вспомнил, как проиграл в Конохе, а потом лежал и смотрел на падающий лист, упрямо не дающийся ветру. Тот дул, а лист взлетал, кружился, уворачивался и возвращался, упорный, как Наруто. Гаара открыл глаза и увернулся от очередного шквала. Песчаные иглы превратились в листья, устроили пьяную пляску вокруг Темари, ей пришлось отскочить, сделав в прыжке несколько сальто. Ветру вообще трудно справиться с листьями, а уж если лист не хочет улетать…
Рукав разрезал один из клинков Карасу. Похоже, Канкуро сообразил, что Гаара спускаться не собирается. Песчаный островок под ногами еще истончился, выпуская длинные щупальца, перехватывая ножи в полете. Теперь казалось, что он летит на огромной медузе, ее тень из-за неровностей пустыни шевелилась, как живая. Канкуро предсказуемо сменил тактику и обрушил всю силу оставшихся кукол на купол с медведем. Плохо. Никаких гарантий, что купол выстоит, Учихе же удалось... Если окружить Темари роем песчаных листьев, отвлечь и аккуратно снизиться, можно попробовать достать Канкуро его же оружием. Нет, слишком опасно. Гаара движением пальцев осторожно поднял сферу с медведем в воздух. Темари нахмурилась и прикусила палец, она уже не играет. Можно попробовать поднять песок пустыни, но он надеялся обойтись без этого, или хотя бы продержаться чуть подольше. Песчаный шар вдруг устремился к нему, подобно пушечному ядру. Умно, Канкуро. Успел прикрепить нити чакры. Остановить или увернуться? Остров накренился на сложном вираже, Канкуро в прыжке дернул за нити чакры, все еще прикрепленные к лезвиям Карасу, и Гаара, кувыркаясь, полетел вниз; потерял секунды, пытаясь замедлить падение шара с медведем, и не успел смягчить удар о землю. Перекатился, неловко, на боку сползая с откоса, сплел пальцами сложный узор знаков и уперся руками в землю, поднимая стену песка, обрушивая ее на Канкуро и Темари. Не маленькие, справятся.
Слишком медленно. Слишком мало. Как он и думал. Не победа, а пара минут передышки. И сил не осталось даже на то, чтобы зарыться в песок. Собственное свистящее дыхание заглушало все остальные звуки. По штанине расползалось красное пятно, ноздри расширились от привычного запаха крови. Он успокаивал, возвращал детское ощущение безопасности. Гаара подполз к плюшевому медведю и активировал шар абсолютной защиты, привалился спиной к стене, достал кунай, разрезал штанину на полосы и стал тщательно бинтовать ногу. Потом сел, обхватив колени, положил на них подбородок и уставился в темноту. Ему надо было подумать. Кто будет следующим казекаге. Как избежать ненужных споров. И что делать дальше. В шаре было темно и тихо.
***
Солнце тонуло в песке, тень от веера потянулась на восток, к дому, и потерялась в складках пустыни. Канкуро лежал на спине, закинув руки за голову. Темари, привалившись спиной к его поднятым коленям, смотрела на стервятников в небе и теребила непривычно свободные волосы. Ее выдержки шиноби хватило на пять часов:
- Он так и будет там сидеть?
- Ты так говоришь, будто он занял твой сортир.
- Канкуро, я волнуюсь.
- Есть захочет – вылезет.
Пустыня остывала, черное небо будто высасывало тепло через дырочки звезд.
- Как ты думаешь, он спит? - Темари подняла голову с живота Канкуро.
- Нет. Если он заснет, шар рассыплется.
- Думаешь?
- Мы уже знаем, что автоматическая защита не работает. К тому же сейчас для него опасности нет, поэтому, очевидно, он держит его сам.
- Сидит и думает.
- Темари, ему нужно время. Это как если бы у тебя отобрали веер и выдали бумажную дамскую игрушку. Или меня пустили драться с коробкой детских кукол.
- Он все равно сильнее любого из нас.
- Ты с бумажным веером тоже победишь первокурсника академии, ну и что? Он цепляется за возможность защищать деревню, потому что больше ничего не умеет, плюс еще эта внезапная всеобщая любовь. Не удивлюсь, если они его напугали, - Канкуро хихикнул.
- Думаю, став слабее, он чувствует себя обманщиком, - Темари села, вытянув ноги, зарывшись руками в еще теплый песок. - И планирует бегство. Мальчишки всегда пытаются сбежать от собственной слабости.
- И мы ему позволим?
- А у нас есть выбор? Он там не просто так сидит, он выйдет с готовым решением и планом действий.
- И мы оба знаем, как легко его переубедить, - фыркнул Канкуро.
- И чем дольше он там сидит, тем меньше вероятность, что все останется как есть. Что, если казекаге-сама явится во всем блеске сана и прикажет, например, тебе завтра с ним поменяться?
- Спрячусь за твою спину. Лучше ты, чем я.
- Это несущественно. Вопрос – что мы будем делать.
- Привяжем его к стулу?
- Не смешно.
- Не смешно. Старейшины оспорят его решение. Фактически он все еще самый сильный шиноби Суны. - Канкуро тоже сел, уперся локтями в разведенные колени и положил подбородок на руки.
- Думаешь, он не сообразит, как это обойти?
- У тебя есть идеи получше?
- Это будет зависеть от того, что он надумает. Давай спать. Завтра будет трудный день.
Солнце подбиралось к зениту, брат и сестра сидели, скорчившись, в тени песчаного шара, хотя тени уже почти не было. С утра они обсудили и отклонили идею Темари разломать чертов шар и силой накормить Гаару, полчаса ругались, целесообразно ли шуметь, стучать и уговаривать выйти, от безнадежности поговорили о проблемах долгого нахождения в замкнутых пространствах, а потом просто пришли и сели рядом, привалившись спинами к шершавому выпуклому боку. Утешало одно – пока шар цел, Гаара жив и в сознании.
- У нас почти не осталось времени, - Темари посмотрела на солнце. - Мы должны вернуться сегодня к ночи.
- Давай дадим ему еще час.
Они не обернулись, когда стена за спиной вдруг исчезла.
- Мы можем идти домой.
- Гаара, - Канкуро щурился, пытаясь разглядеть его против солнца. - Ты в порядке?
- Что у тебя с ногой?
- Моя броня тоже зависела от Шукаку. Я не могу поддерживать ее и одновременно сражаться.
- Дай посмотрю, - Темари усадила его и размотала тряпки. Канкуро присвистнул:
- Глупый маленький братец. Никакого понятия о дезинфекции. Ты же не сможешь идти.
- Полечу на песке, - Гаара, кривясь, смотрел, как Темари делает перевязку. - Потом научишь.
Всю дорогу домой он жестко и методично вытряхивал из них информацию о первой помощи и методах лечения ран. Под конец Канкуро не выдержал:
- Зачем тебе? В Суне целый госпиталь с толпой медиков! Ты всегда можешь…
- Нет. Если меня там не будет.
Темари вздрогнула.
- Ты хочешь уйти?
- Я обдумал три возможности. Первая - оставить все как есть. Но тогда я буду каждый день знать, что больше не могу защитить деревню. Вторая - стать просто шиноби Суны, но тогда получится, что все было зря, и смерть старухи Чие. Мне это не нравится. Третья - пойти и вернуть Шукаку, - он замолчал и посмотрел на красные зубцы стен на фоне темнеющего неба. - Я больше не хочу быть монстром. Мне страшно. Поэтому я так долго думал. Но у меня все равно плохо получается быть человеком, я чего-то не понимаю. Наверное, слишком поздно и слишком сложно. И ничего не изменилось. Тогда я стал думать, чего хочу. И это тоже не изменилось. Я все еще хочу быть казекаге и защищать своих. И если без Шукаку это невозможно, - он дернул плечом и резко глубоко вдохнул, будто до этого забывал дышать. - Значит, надо его вернуть. Завтра я ухожу.
Продолжение следует.
Автор: NoFace
Персонажи: Гаара, Темари, Канкуро, Ли, Сакура, Сасори, Цунаде, Джирайя, Наруто, Генма, акацуки.
Рейтинг: пока низкий
Жанр: эпик
статус: в процессе
Дисклеймер: герои и вселенная принадлежат Кишимото Масаши, текст и история - автору.
Саммари: продолжение Гаара-арка с точки зрения Гаары. Что происходит после извлечения демона.
Предупреждение: возможно AU, но автор старался не допустить.
Предупреждение 2: это пилотная публикация нескольких первых глав, фик не закончен.
Пролог
Глава 1. СунаГлава 1. Суна
У казекаге сидячая работа. Самым сильным оружием деревни не пристало размахивать как попало. Он не участвует в миссиях - сидит за столом и приводит в движение людей, как шахматные фигуры, высчитывает шансы, играет нитями судеб, как знаменитые кукольники Песка, ни на минуту не забывая о конечной цели. Это хорошо делать в одиночестве. Говорят, это называется стратегией.
Ветер нес над Суной песчаные тучи, превращая пейзаж за окном в россыпь серых пятен, а сумерки - почти в ночь. Когда дует ветер, полузадушенные опасения вылезают из своих чуланов, от них не спрятаться даже под ворохом бумаг на рабочем столе.
- Темари. - Она остановилась в дверях, глядя на него без улыбки. Официальные ритуалы существуют, чтобы упростить взаимодействие с людьми. Не надо подыскивать слова и пытаться угадать реакцию. Ни неловкости, ни лишних дискуссий. - Завтра у вас с Канкуро будет особая миссия. О деталях поговорим дома.
- Да, казекаге-сама.- Короткий кивок и стук закрывающейся двери.
Отстраненность и равнодушие – достоинства стратега. В защите деревни не должно быть слабых мест, любую потенциальную проблему следует изучить и решить до того, как возможные последствия выйдут из-под контроля.
- Братишка, совещания за ужином – это что-то новенькое, - Канкуро, блестящий после душа, в одних холщовых штанах, растирал торчащие волосы полотенцем. - Что ты задумал?
- Спарринг, - голос Гаары звучал тихо и монотонно. Темари выглянула из кухни, вытирая лоб измазанной в муке рукой, оставляя белые следы. - Мы втроем выходим на рассвете. На три дня.
Канкуро присвистнул:
- Понимаю. Кажется, ты, наконец, созрел.
- Канкуро, - прошипела Темари.
- А что, сестренка? Нам всем любопытно, на что способен малыш Гаара без своей зверушки.
- Пожалуйста, - она прищурилась, и старший брат примирительно дернул плечом. - Выбирай выражения, - подбросила кусок теста, ударила им по ладони и скрылась на кухне. - И вообще, давайте ужинать.
Кухня в доме казекаге вызывающе проста: начищенная медная утварь, вязанки специй, неровные оштукатуренные стены, жаровня и рыжий шар лампы над грубым деревянным столом. Только глиняная посуда ярче обычного, будто в попытке скомпенсировать монохромность пустыни. Темари растирала пальцами мучные пятна на лбу, нетерпеливо дожидаясь, пока братья закончат есть:
- Гаара. - Она сделала длинную паузу, но он так и не поднял взгляд. - Что ты задумал?
- Я должен знать, что изменилось, - он глядел в тарелку, будто пытался прочитать ответ в разводах остатков хумуса. - После того, как они забрали Шукаку… - Темари и Канкуро переглянулись – раньше он никогда не называл демона по имени. - Я был всегда здесь, в деревне. Песок из тыквы меня слушается, но я так и не смог проверить техники в реальном бою. - Брат и сестра смотрели, как он сжимает в кулаке лепешку. - Я не хотел пугать людей. Кажется, они забыли, кто я.
- Ты рад? Что они забыли?
- Нет, Темари, - он наконец посмотрел на нее. - Я боюсь. Думаю, они верят в придуманного казекаге.
- А по-моему, все просто здорово, - Канкуро почесал нос. - Разве не твоя работа – управлять заблуждениями толпы?
- В данном случае их заблуждение опасно. Они расслабились, потому что надеются на мою защиту, а это недопустимо, особенно в ситуации, когда я больше не знаю, на что способен.
- И ты хочешь подраться с нами, чтобы убедиться, что все еще можешь строить и разрушать, - Канкуро хихикнул, - песчаные замки.
- Ну, это определенно имеет смысл, - Темари потерла ладонью многострадальный лоб, стирая остатки муки. - Мы все-таки сильнее всех в Суне. А главное, если что не так – мы никому не скажем, - она успокаивающе улыбнулась младшему брату, который вдруг совершенно застыл, и потрепала его по плечу.
- А ты не боишься, сестренка? Только мы вдвоем, против великого и ужасного?
- Не смешно, - она прищурилась и закусила губу, пытаясь скрыть улыбку.
- Я должен знать, - Гаара с явным усилием поднялся из-за стола. - Завтра на рассвете мы выходим.
И никто не подумает, что он использует ресурсы деревни в личных целях, потому что это не так. На войне лишняя неопределенность губительна - ее и так хватает при оценке сил противника. Сомнение в собственных силах – непозволительная роскошь. Казекаге – сильнейший шиноби деревни, а если это уже не так - его долг, как стратега - найти себе замену.
- Тебе хорошо, этот чертов песок, которым пропитан весь воздух отсюда до самых туч, не скрипит у тебя на зубах и не лезет за шиворот, - проорал ему вслед Канкуро, - до самых трусов. И в суставы кукол. И не натирает задницу, - добавил он себе под нос и серьезно посмотрел на Темари. - Думаешь, все будет хорошо?
Она хихикнула:
- Так вот зачем тебе комбинезончик. Сказал бы нам кто-нибудь пять лет назад, что «хорошо» будет означать Гаару во всем блеске разрушительной силы, - встала и подлила кипятку в их остывший чай. - Если честно, нет. Думаю, мы его сделаем. Я очень обрадовалась, когда увидела, что он вообще может управлять песком. Так что нам предстоят очень неприятные три дня.
- То есть, нам предстоит определить размеры бедствия. А что потом? Он решит, что не достоин, и попытается спихнуть работенку на кого-нибудь из нас?
- А вот этого я не знаю. Думаешь, получится дать ему по голове и привязать к стулу в кабинете? А мы будем таскать ему еду…
- Убирать за ним, - Канкуро поскреб макушку. - Умывать и расчесывать волосы. Сомневаюсь. Хотя идея неплоха. Особенно за неимением лучших.
***
Песок скрипел на зубах, но пока не лез под одежду. Гаара уже дважды утопил его в глубокой воронке, заставил отплевываться. Первый был в самом начале, в нескольких часах пути от Суны. Он остановился и предложил Канкуро атаковать сазу всеми куклами:
- Я буду драться с ними, как с людьми.
Сначала Гаара только защищался. Странные техники – не привычная песчаная сфера, а отдельные щиты, небольшие песчаные стены. Необычный стиль, маневрирование мелкими объектами; он явно осторожничал. И да, у него получилось обездвижить всех трех кукол, по одной спеленать песком и сдавить достаточно, чтобы убить человека. Не больше. Боялся повредить? Или берег силы?
Когда они выходили на рассвете, Темари спросила, кто остается за главного.
- Баки, - Гаара даже не повернул головы. - О нашей миссии знает только он и еще двое советников. Без подробностей.
Дальше шли молча, краем глаза наблюдая за восходом солнца, которое сначала расчертило пустыню длинными тенями барханов, а потом постепенно съело их почти до конца.
Канкуро прищурился, оценивая шансы, Карасу распалась на сотню отравленных клинков. И снова вокруг Гаары - не шар абсолютной защиты, а песчаный вихрь, отражающий лезвия. Канкуро ухмыльнулся, отозвал их, развернул и отправил обратно, сидя под прикрытием Шишоу. Гаара мгновенно оказался с другой стороны, обходя неповоротливый щит, но ножи уже развернулись и неслись к нему, пытаясь опередить песок, который не успел сгуститься и висел рассеянным, слабо вращающимся облаком.
Канкуро стиснул зубы, предвкушая победу, и еще увеличил скорость. Но будто врезался в стену. Взвесь песка соткалась в тончайшее дерево, из которого, как сучья, торчали смертоносные клинки Карасу. Яд каплями стекал по веткам, и первой мыслью было – не повредит ли Гааре отравленный песок? Канкуро дернул за нити, заранее зная, что ничего не выйдет, и попытался двинуть вперед последний резерв – Куроари. Не тут-то было. Муравей был неподвижен, как памятник смертельно опасной беспечности. В воздухе кружились песчинки, липли к рукам и ногам. Братец что-то задумал? Остались только кунаи и шурикены - одним движением, резко, в прыжке атаковать с как можно большего угла. Смешно – кунаи против Гаары, но вдруг песок соберется в шар автоматической защиты и отпустит Карасу?
«Нет, - он почти обрадовался. Бесполезное железо с еле слышным звоном повисло несъедобными плодами песчаного дерева. - Ладно, братец, хотел испытать свою силу? Попробуем перетягивание куная. Посмотрим, насколько тебя хватит. - Он потянул на себя все нити, постепенно усиливая давление, вот так, еще, интересно, кто раньше сдохнет»? - Темари на гребне бархана подперла рукой щеку. Мелкий стервятник высоко в небе лег на крыло и спланировал вниз, привлеченный внезапной неподвижностью. По лбу Гаары текли капельки пота, он забавно жмурился, красные волосы слиплись. Солнце тащилось по небу, играя с тенью песчаного дерева. Канкуро закрыл глаза. Так было лучше слышно шорох песка, осыпающегося с барханов. Вот опять.
Он не видел, как незадолго до заката Гаара сложил пальцы, выдал сложную серию знаков, и песчаное дерево стало стеклянным. После чего сел, скрестив ноги, и тоже закрыл глаза. Темари любовалась переливами красных и синих бликов в стекле и размышляла, в том числе о том, что если у кого-то нет бровей, пот со лба течет прямо в глаза.
- Эй, вы там не устали? От медитации? - Ее голос звучал слишком бодро. Да и выглядела она неуместно свежо и весело. Канкуро вздрогнул: хищная тень дерева почти дотянулась до него. Гаара прищурился и шевельнул пальцами. Песок, прилипший к комбинезону, сгустился, Канкуро почувствовал рывок и повис, болтаясь, вниз головой, ощупывая карманы, чтобы не выпал томик Ича-Ича; нити чакры ослабли и запутались, маленький смерч смел с веток нагретое солнцем железо, оно с жалобным звоном попадало в песок, да там и осталось, как первая дань надвигающейся осени - опавшие листья стеклянного дерева. Канкуро оценил картину и поднял руки:
- Сдаюсь, ты победил. И почему меня это не удивляет? - Потянулся, подмигнул и сбросил рюкзак.
- Гаара, как тебе удалось отключить абсолютную защиту? И зачем? - Темари, как всегда, задала самый главный вопрос.
- Мы все обсудим потом, когда закончим, - он не мигая смотрел на огромное закатное солнце цвета его волос и жевал лепешку, будто не замечая, что ест.
- Ты сражался неэффективно, потерял много времени и сил.
- Проверка моей выносливости – одна из целей миссии. Это необходимо.
Темари бросила в него фиником. И попала. Обведенные черным глаза широко раскрылись.
- Гаара. Твоя автоматическая защита зависела от Шукаку? - она говорила спокойно и четко, как на брифинге перед миссией.
- Да. Я иду спать. Темари, утром сначала мы с тобой, потом вы вдвоем против меня. Если до этого дойдет.
- Но я еще не доел, - Канкуро предъявил надкусанное яблоко и страдальчески закатил глаза.
- Ты можешь есть без меня. Я устал, - он отошел, пристроил тыкву во впадине между двух песчаных холмов, завернулся в одеяло и поджал колени к животу.
- Казекаге-сама отвык ходить по пустыне…
- Казекаге-сама слишком много от себя требует, - почти прошептала Темари и прижала палец к губам.
- Если бы он грыз ногти, у него бы уже не было пальцев. И ему нечем было ковырять в носу.
- Канкуро, ты неисправим.
Для жителей пустыни ветер неразрывно связан с песком, резью в глазах и необходимостью отплевываться. Они бы наверняка испугались, увидев схватку песка и ветра. Канкуро, как завороженный, следил за разворачивающимся действием, даже кукольный театр в детстве не вызывал такого восторга. Несдуваемый песок. Упрямо собирающийся в стены и замки. Песчаные всадники, мчащиеся навстречу буре. Кажется, Гаара не доиграл в детстве.
Им пришлось час идти от места вчерашнего боя, потому что Темари не хотелось ломать стеклянное дерево. Гаара почему-то молча кивнул, и Канкуро пришлось топать за ними. А сейчас его ноги и руки утопали в песке, он полулежал, опираясь на локти, стараясь ничего не упустить. Вот эти хищные смерчики заставили сестренку попрыгать, она отмахивалась от них, как торговка рыбой от своры собак.
Солнце стояло почти в зените, воздух над пустыней плавился, создавая иллюзию воды. До сих пор Гаара пользовался только песком из тыквы, и его не хватало, чтобы отразить ее самые сильные атаки. Но он оказался тактиком с отличным чувством времени и, кажется, побеждал даже так, виртуозно чередуя защиту и нападение.
Сегодня они наконец увидели его сферу абсолютной защиты. Когда-то давно Канкуро думал, что она похожа на яйцо птицы Рух, так ему было проще бояться младшего брата. Со временем, впрочем, Канкуро стал замечать за собой вполне материнские чувства к страшному яйцу, не то, чтобы он хоть кому-то в этом признался. И сейчас вздохнул с облегчением, увидев, что братец сохранил неуязвимость.
Слабое место техник Темари в том, что их длительность предсказуема: ветер достигает пика силы и прекращается не мгновенно, поэтому при определенном опыте легко вычислить конец атаки. В нужный момент сфера Гаары рассыпалась тысячей песчаных шурикенов, они понеслись к Темари, которая успела только упасть на колени и прикрыться веером. Канкуро захихикал, показал ей язык, а братцу - большой палец, но она тут же атаковала снова, Гаара поставил щит и ответил лавиной песчаных дротиков, на этот раз со всех сторон. Темари исчезла, оставив вместо себя желтый ноздреватый камень, и спланировала на веере на невысокую скалу. Гаара попытался схватить ее, но песок двигался чуть-чуть медленнее, чем обычно. Осторожничает? Или теперь это его нормальная скорость? И Темари успела ответить режущей атакой. Потоки песка разбились о ветер, застилая солнце, распались на мелкие отточенные диски; Гаара, скрестив руки на груди, стоял и смотрел, как к нему несется смертоносный фронт. Еще пытаясь управлять шурикенами, стремительно погружаясь в водоворот песка. Канкуро хихикнул, подумав, на что это похоже, и сел поудобнее, делая ставки, кто успеет раньше. Темари выругалась, когда резинки на всех четырех хвостиках лопнули, схватилась обеими руками за голову и выронила веер, который вездесущий песок тут же намертво припечатал к скале. Ладно, пусть он выиграл, но зачем так-то? Она топнула ногой. Вот только ослепительно блестящий песок, сомкнувшийся над головой Гаары, подозрительно отливал красным. Канкуро сорвался с места, брат и сестра оказались у воронки одновременно, падая на колени, запуская руки по локоть… и смеясь от облегчения, вырывая друг у друга отрезанные пушистые красные пряди волос. Стукаясь лбами.
- Теперь вы оба, - на них упала тень.
- Откуда ты взялся? Я не знал, что ты умеешь рыть норы!
- Тут песок, а не земля. У нас мало времени.
- Погоди, я это приберу, из них выйдут отличные мухи - ловить форель, - Канкуро запихивал Гаарины волосы в карман.
- Не выйдет.
- Что, нельзя? В конце концов, ты мой брат и казекаге и должен заботиться о моем пропитании!
- Мне не жалко, - Гаара склонил голову набок. - Но тут нет рек. Ты хочешь есть?
Он покопался в рюкзаке и бросил Канкуро яблоко, потом вытащил старого плюшевого медведя и посадил рядом с собой. Брат и сестра переглянулись.
- Последний раунд. Вы нападаете вдвоем, я пытаюсь победить вас и одновременно защитить его.
***
Темари поджала губы, перевязала хитайате на лоб, чтобы волосы не лезли в глаза, и без лишних слов взмахнула веером, посылая младшего братца в полет. Тот перевернулся в воздухе и затормозил спиной вперед, превратив тыкву в кресло, потом – в песчаный островок, вскочил на него, развернулся и ответил дождем мелких песчаных игл. Разумеется, предыдущая тактика чередования защиты и нападения больше не годилась – в момент распада защитной сферы его бы ждали куклы Канкуро. И песка в тыкве было еще меньше – часть каменной полусферой защищала медведя. Канкуро укрылся щитом Шишоу, Темари атаковала снова. И опять. Гаара нашел еще одну ее слабость - ветер в целом летит вперед. Поэтому если двигаться на песчаном островке по кругу, вернее, сложными непредсказуемыми петлями – можно запросто уходить от атак. Но и его иглы были бесполезны. Ветер сметал их в кучи и разбрасывал по пустыне. Солнце перевалило за полдень, песок внизу покрылся рябью теней. Гаара начал уставать. Захотелось подставить пылающее лицо ветру. Ну, разве что потом, когда все кончится, если Темари согласится. Он на секунду зажмурился. Ветер пустыни сильнее песка. Он вспомнил, как проиграл в Конохе, а потом лежал и смотрел на падающий лист, упрямо не дающийся ветру. Тот дул, а лист взлетал, кружился, уворачивался и возвращался, упорный, как Наруто. Гаара открыл глаза и увернулся от очередного шквала. Песчаные иглы превратились в листья, устроили пьяную пляску вокруг Темари, ей пришлось отскочить, сделав в прыжке несколько сальто. Ветру вообще трудно справиться с листьями, а уж если лист не хочет улетать…
Рукав разрезал один из клинков Карасу. Похоже, Канкуро сообразил, что Гаара спускаться не собирается. Песчаный островок под ногами еще истончился, выпуская длинные щупальца, перехватывая ножи в полете. Теперь казалось, что он летит на огромной медузе, ее тень из-за неровностей пустыни шевелилась, как живая. Канкуро предсказуемо сменил тактику и обрушил всю силу оставшихся кукол на купол с медведем. Плохо. Никаких гарантий, что купол выстоит, Учихе же удалось... Если окружить Темари роем песчаных листьев, отвлечь и аккуратно снизиться, можно попробовать достать Канкуро его же оружием. Нет, слишком опасно. Гаара движением пальцев осторожно поднял сферу с медведем в воздух. Темари нахмурилась и прикусила палец, она уже не играет. Можно попробовать поднять песок пустыни, но он надеялся обойтись без этого, или хотя бы продержаться чуть подольше. Песчаный шар вдруг устремился к нему, подобно пушечному ядру. Умно, Канкуро. Успел прикрепить нити чакры. Остановить или увернуться? Остров накренился на сложном вираже, Канкуро в прыжке дернул за нити чакры, все еще прикрепленные к лезвиям Карасу, и Гаара, кувыркаясь, полетел вниз; потерял секунды, пытаясь замедлить падение шара с медведем, и не успел смягчить удар о землю. Перекатился, неловко, на боку сползая с откоса, сплел пальцами сложный узор знаков и уперся руками в землю, поднимая стену песка, обрушивая ее на Канкуро и Темари. Не маленькие, справятся.
Слишком медленно. Слишком мало. Как он и думал. Не победа, а пара минут передышки. И сил не осталось даже на то, чтобы зарыться в песок. Собственное свистящее дыхание заглушало все остальные звуки. По штанине расползалось красное пятно, ноздри расширились от привычного запаха крови. Он успокаивал, возвращал детское ощущение безопасности. Гаара подполз к плюшевому медведю и активировал шар абсолютной защиты, привалился спиной к стене, достал кунай, разрезал штанину на полосы и стал тщательно бинтовать ногу. Потом сел, обхватив колени, положил на них подбородок и уставился в темноту. Ему надо было подумать. Кто будет следующим казекаге. Как избежать ненужных споров. И что делать дальше. В шаре было темно и тихо.
***
Солнце тонуло в песке, тень от веера потянулась на восток, к дому, и потерялась в складках пустыни. Канкуро лежал на спине, закинув руки за голову. Темари, привалившись спиной к его поднятым коленям, смотрела на стервятников в небе и теребила непривычно свободные волосы. Ее выдержки шиноби хватило на пять часов:
- Он так и будет там сидеть?
- Ты так говоришь, будто он занял твой сортир.
- Канкуро, я волнуюсь.
- Есть захочет – вылезет.
Пустыня остывала, черное небо будто высасывало тепло через дырочки звезд.
- Как ты думаешь, он спит? - Темари подняла голову с живота Канкуро.
- Нет. Если он заснет, шар рассыплется.
- Думаешь?
- Мы уже знаем, что автоматическая защита не работает. К тому же сейчас для него опасности нет, поэтому, очевидно, он держит его сам.
- Сидит и думает.
- Темари, ему нужно время. Это как если бы у тебя отобрали веер и выдали бумажную дамскую игрушку. Или меня пустили драться с коробкой детских кукол.
- Он все равно сильнее любого из нас.
- Ты с бумажным веером тоже победишь первокурсника академии, ну и что? Он цепляется за возможность защищать деревню, потому что больше ничего не умеет, плюс еще эта внезапная всеобщая любовь. Не удивлюсь, если они его напугали, - Канкуро хихикнул.
- Думаю, став слабее, он чувствует себя обманщиком, - Темари села, вытянув ноги, зарывшись руками в еще теплый песок. - И планирует бегство. Мальчишки всегда пытаются сбежать от собственной слабости.
- И мы ему позволим?
- А у нас есть выбор? Он там не просто так сидит, он выйдет с готовым решением и планом действий.
- И мы оба знаем, как легко его переубедить, - фыркнул Канкуро.
- И чем дольше он там сидит, тем меньше вероятность, что все останется как есть. Что, если казекаге-сама явится во всем блеске сана и прикажет, например, тебе завтра с ним поменяться?
- Спрячусь за твою спину. Лучше ты, чем я.
- Это несущественно. Вопрос – что мы будем делать.
- Привяжем его к стулу?
- Не смешно.
- Не смешно. Старейшины оспорят его решение. Фактически он все еще самый сильный шиноби Суны. - Канкуро тоже сел, уперся локтями в разведенные колени и положил подбородок на руки.
- Думаешь, он не сообразит, как это обойти?
- У тебя есть идеи получше?
- Это будет зависеть от того, что он надумает. Давай спать. Завтра будет трудный день.
Солнце подбиралось к зениту, брат и сестра сидели, скорчившись, в тени песчаного шара, хотя тени уже почти не было. С утра они обсудили и отклонили идею Темари разломать чертов шар и силой накормить Гаару, полчаса ругались, целесообразно ли шуметь, стучать и уговаривать выйти, от безнадежности поговорили о проблемах долгого нахождения в замкнутых пространствах, а потом просто пришли и сели рядом, привалившись спинами к шершавому выпуклому боку. Утешало одно – пока шар цел, Гаара жив и в сознании.
- У нас почти не осталось времени, - Темари посмотрела на солнце. - Мы должны вернуться сегодня к ночи.
- Давай дадим ему еще час.
Они не обернулись, когда стена за спиной вдруг исчезла.
- Мы можем идти домой.
- Гаара, - Канкуро щурился, пытаясь разглядеть его против солнца. - Ты в порядке?
- Что у тебя с ногой?
- Моя броня тоже зависела от Шукаку. Я не могу поддерживать ее и одновременно сражаться.
- Дай посмотрю, - Темари усадила его и размотала тряпки. Канкуро присвистнул:
- Глупый маленький братец. Никакого понятия о дезинфекции. Ты же не сможешь идти.
- Полечу на песке, - Гаара, кривясь, смотрел, как Темари делает перевязку. - Потом научишь.
Всю дорогу домой он жестко и методично вытряхивал из них информацию о первой помощи и методах лечения ран. Под конец Канкуро не выдержал:
- Зачем тебе? В Суне целый госпиталь с толпой медиков! Ты всегда можешь…
- Нет. Если меня там не будет.
Темари вздрогнула.
- Ты хочешь уйти?
- Я обдумал три возможности. Первая - оставить все как есть. Но тогда я буду каждый день знать, что больше не могу защитить деревню. Вторая - стать просто шиноби Суны, но тогда получится, что все было зря, и смерть старухи Чие. Мне это не нравится. Третья - пойти и вернуть Шукаку, - он замолчал и посмотрел на красные зубцы стен на фоне темнеющего неба. - Я больше не хочу быть монстром. Мне страшно. Поэтому я так долго думал. Но у меня все равно плохо получается быть человеком, я чего-то не понимаю. Наверное, слишком поздно и слишком сложно. И ничего не изменилось. Тогда я стал думать, чего хочу. И это тоже не изменилось. Я все еще хочу быть казекаге и защищать своих. И если без Шукаку это невозможно, - он дернул плечом и резко глубоко вдохнул, будто до этого забывал дышать. - Значит, надо его вернуть. Завтра я ухожу.
Продолжение следует.
вот только желание Гаарки вернуть енота какое-то странное. Как он будет его обратно запихивать? и это при том. что его нехорошие дяди в лице Дейдары уже отпинали? И что будет делать Суна в его отсутствие?
с нетерпением жду проду
читать приятно, но не хватает ощущения целостности что ли: что-то описывается подробно и красочно, где-то - скачки; об одном персонажи недоговаривают и тут же принимаются вслух разжевывать другое... не строит все вместе.
но если такова задумка, то я прекращаю капризничать и жду продолжения))
Соглашусь с nomad_child - исходные посылки интересны; но "эпик" - это не только размер.
А можно поинтересоваться — ткскать, в целях повышения образованности (с) — какие именно места в тексте столь отчаянно требуют вмешательства беты?
Лично я не нашла ничего вопиющего, дело в том что.
спасибо
nomad_child
концепция и логика авторская, тут два пути - либо принять, либо увы
Йульки-тян
спасибо
IQ-sublimation
про эпик выскажись
Ещё хочу. Много и развесисто. Dixi.
А когда будет про Сасори, кстати?
в четвертой главе
Спс. )))
ну авторский засысел - дело святое)
у фика обозначен "пилотный" статут, потому я и позволила себе попытку объяснить ощущения от общей картины. не критики ради, а предоставления обратной связи для)
ну авторский засысел - дело святое)
у фика обозначен "пилотный" статут, потому я и позволила себе попытку объяснить ощущения от общей картины. не критики ради, а предоставления обратной связи для)
а, понимаю
Его хочется много и длинно. О да))))
Темари выглянула из кухни, вытирая лоб измазанной в муке рукой, оставляя белые следы - 2 развернутых деепричастных оборота, перегруженных деталями, лишенных союза.
Мы втроем выходим на рассвете - "Выхожу один я на дорогу"; неуместная ритмизация из-за порядка слов.
выходим на рассвете. На три дня - классика, "Шли дождь и два студента"; ложный параллелизм синтаксической конструкции.
Кажется, ты, наконец, созрел - пунктуация ("наконец" не является вводным словом).
примирительно дернул плечом - плечом не дергают в знак примирения, даже в стране Песка; если автор считает, что там только так и поступают, надо это пояснить.
она прищурилась, и старший брат примирительно дернул плечом. - Выбирай выражения, - подбросила кусок теста - после смены подлежащего необходимо вернуться к предудыщему хотя бы местоимением, иначе Канкуро женского рода.
подбросила кусок теста, ударила им по ладони - фактически непонятно; удар тестом - новое слово в кулинарии, вероятно, тогда тоже требует пояснений.
вызывающе проста - напоминает "простота хуже воровства".
начищенная медная утварь, вязанки специй, неровные оштукатуренные стены, жаровня и рыжий шар лампы - при перечислении утвари части постройки не должны упоминаться, их нужно или вынести вперед, или указать отдельно.
глиняная посуда ярче обычного - обычного чего? или "яркая глиняная посуда", или ярче чего.
глиняная посуда ярче обычного, будто в попытке скомпенсировать - посуда не может компенсировать, как бы нам этого ни хотелось.
скомпенсировать монохромность - "Дитя мое, никогда не употребляй слова только за то, что они красивые и умные" ("Алиса в стране чудес"); стилистически совершенно неуместно.
Темари растирала пальцами мучные пятна на лбу - на этом я сдаюсь, потому что у Темари лепра.
Любой жест может нести любое значение, если он используется хорошо знакомыми людьми в адрес друг друга. Если автор говорит, что в этой семье такой жест считается примирительным, значит, мы обязаны принять это как данность.
подбросила кусок теста, ударила им по ладони - фактически непонятно; удар тестом - новое слово в кулинарии, вероятно, тогда тоже требует пояснений.
Крутое тесто многие так обрабатывают: шлепками и ударами. Даже я знаю, хотя и не заядлый кулинар.
вызывающе проста - напоминает "простота хуже воровства".
Личные ассоциации читателей, к сожалению, ни автор, ни бета контролировать не в состоянии.
Темари растирала пальцами мучные пятна на лбу - на этом я сдаюсь, потому что у Темари лепра.
Тогда было бы "мучнистые", нет?
выходим на рассвете. На три дня - классика, "Шли дождь и два студента"; ложный параллелизм синтаксической конструкции.
В речи персонажей еще и не такое допустимо. Кстати, "мы втроем выходим на рассвете" - тоже допустимо, в том числе и потому, что ритмическая ассоциация, если даже она возникает, в данном случае не так уж неуместна.
Начиная от конца, с Вашего позволения.
Нет, у Тэмари нет лепры, можете сдаваться сколько угодно. При заболевании проказой пятна никак не мучные (поскольку «мучной» означает «изготовленный из муки», то есть, из некоей вполне определенной субстанции ака материала; аналог — "деревянный"), а мучнистые, сиречь которые выглядят сделанными из муки, но таковыми на самом деле не являются. Разницу улавливаете?
Посуда, равно как любая другая деталь интерьера, может компенсировать его недостатки. Монохромность или полихромность цветовой гаммы, недогруженность, стилевую неопределенность или эклектику, недостаточное или избыточное освещение и т.д. Пример — "эта ваза оживила интерьер гостиной". Надеюсь, Вам не приходит в голову трактовать это выражение буквально и мы не начнем спорить по теории дизайна. Далее, касательно "Дитя мое, никогда не употребляй слова только за то, что они красивые и умные". Не поверите, но многие люди часто используют красивые и умные слова не потому, что вчера впервые прочли их в словаре (хотя охотно допускаю, что в Вашем случае ситуация может обстоять именно таким образом; все в мире индивидуально), а просто потому, что оные слова содержатся в их активном повседневном лексиконе. Для примера говоря, впс любит слова "перманентно", "визуализация", "сублимация" и т.п.
обычного чего?
Судя по всему, Вам никогда не встречались конструкции навроде "сегодня солнце светило ярче обычного". Или Вы и тогда уточняли, ярче чего оно светило?
иначе Канкуро женского рода
Отнюдь нет. В предложении совершенно четко и недвусмысленно определено, кто из собеседников что делает. Или требуются имена при каждом глаголе?
удар тестом - новое слово в кулинарии
Нет, не новое. Этому «слову» примерно две тысячи лет. Попробуйте приготовить домашнюю лапшу или хотя бы простой хлеб. Тесто весьма крутое по консистенции и в рецептах зачастую прямо указывается, что при вымешивании его требуется с размаху шлепать о доску.
при перечислении утвари части постройки не должны упоминаться
Это не перечисление утвари, как Вы могли подумать, а описание внутреннего обустройства жилища. Интерьера, проще говоря. А в подобном описании допускается упоминать абсолютно что угодно, даже красивый вид из окна, который, безусловно, утварью не является.
Точная цитата звучит как: "Дитя мое, никогда не говори слова только за то, что они красивые и длинные". Если бы в данном художественном произведении (я имею в виду аудиосказку "Алиса в стране чудес") было сказано "употребляй", это было бы стилистически неуместно
Не вижу смысла устраивать полемики. Оправдать можно любое словоупотребление - если все остальное соответствует норме. Вы спросили - я ответила. Пирожки с ливером - дело вкуса.
если нечего сказать - лучше молчите и не выставляйте себя на посмешище
большое спасибо за внимание и за отловленную ошибку, я ее сейчас же исправлю.
про остальное могу только сказать, что если выправить текст согласно вашим соображениям, из него уйдет жизнь. вспоминаю последнюю дискуссию у _кей_ и думаю, может, это отчасти благодаря таким бетам наши фандомные тексты выше выше среднего уровня так часто страдают ритмической нечитабельностью? обязательно дам ей ссылку на ваш коммент.
отдельный вопрос, если позволите: как вы относитесь к словам типа "юноша" или "мужчина" в авторском тексте, вставляемых во избежание стилистических повторов?
Къянти, Eswet, IQ-sublimation, swallow., Tadanori
Авторский стиль есть авторский стиль. Комментирование Онегина оставим пушкинистам (хотя у того же Чехова есть "классика жанра", и апелляция к корифеям жанра как к эталону в данном случае не вполне корректна).
В остальном (IQ-sublimation, Tadanori : вероятно, только автор приучен уважать комментаторов, даже если их мнение расходится с его собственным. Именно поэтому я не вижу смысла в полемике: загромождение ленты ссылками на справочники по русскому языку и стилистике. Это не принесет пользы ни автору, ни сообществу.
NoFace, бесспорно, хотя на правку 1000 слов уходит в среднем около часа. С другой стороны, не поэтому ли сообщества с текстами ниже среднего уровня страдают нечитабельностью, в результате чего качественные тексты теряются? Не поймите меня неправильно, это OFF и общее замечание, раз уж Вы подняли эту тему. Кроме того, хороший литературный язык обычно все-таки способствует читаемости текста, а не препятствует.
отдельный вопрос, если позволите: как вы относитесь к словам типа "юноша" или "мужчина" в авторском тексте, вставляемых во избежание стилистических повторов?
Не совсем поняла, в чем трудность; если речь идет о мужчине или юноше, то почему нельзя назвать их соответствующе? Или Вы имеет в виду злоупотребление подобными заменами? Я за то, чтобы называть вещи своими именами. Сознаю, что в некоторых случаях это ведет к буквализму, но разница между "ударом тестом", "ударом по тесту" и "ударом теста" все же есть, и отменить мы этого не можем.
по первому пункту - для меня тексты стилистически верные, но страдающие потерей темпа и перебивками ритма, нечитабельны в большей степени, нежели несовершенные творения начинающих авторов.
по второму - уточню вопрос. если известно имя персонажа, уместно ли, по вашему мнению, называть его в авторском тексте вышеупомянутыми словами? например:
саске никогда не плевался, не царапался и не бил слабаков и девчонок. он и матом ругался исключительно редко. юноша считал, что это ниже его достоинства.
Если в Вашем понимании уважение означает "безоговорочно согласен с Вашей точкой зрения" или "не согласен, но вы наверняка речете истину, нам недоступную"— то разумеется, я Вас не уважаю.
Если бы, в свою очередь, Ваша критика не выглядела столь притянутой за выступающие части головы и мотивы ее не были столь мутны, возможно, я отнеслась бы к ней более, мммм, равнодушно и вообще прошла бы мимо. На всякий неадекват не нареагируешься, в самом деле.
с уважением,
модератор сообщества.
Нижайше прошу извинить.
Ура!
нет, только несколько первых глав, я еще не решила, тут вроде народу не нравится.