Любовь - это торжество воображения над интеллектом (с)

автор: Penelope_Z
переводчик: WebKitten
название: And Every Dog Will Have Its Day
переведенное название фика: Собачья жизнь
бета: Sei
пейринг: Шино/Киба, Наруто/Саске
рейтинг: PG-13
жанр: юмор
статус: закончен
дисклеймер: от прав на Наруто и на авторство фика отказываюсь, но перевод мой ;-)
разрешение автора на перевод: получено
ссылка на оригинал: здесь
примечания: Хех… Я изменила любимому НаруСасу – здесь это только второстепенный пейринг. Но оно того стоило. :)

читать дальше



@темы: перевод, WebKitten, humour, слеш, лист, редкие пейринги

Комментарии
18.07.2007 в 09:30

Не ноль, а кружочек (с)
WebKitten Я тебя обожаю... и обожаю этот фик)))
18.07.2007 в 09:38

Дважды два уже четыре, а будет еще лучше!
:lol:
славненько начался день, спасибо огромное)
18.07.2007 в 09:58

Ну, что толку, что у тебя нет шизофрении, вот ты и придумать ничего не можешь(с)
Просто убийственно! :laugh::lol2::lol:
Спасибо огромное за перевод :)
18.07.2007 в 09:58

Что значит: "У меня есть для тебя небольшая работенка"?
Рыдала от хохота пока читала.:lol:
18.07.2007 в 10:18

"Ы" - это не просто буква, это образ жизни // Скорее - стиль мышления..." (c)
Аааа! Какие восхитительные извращенцы! =)
18.07.2007 в 10:34

постоянное дно
WebKitten
Мя плакаль! Как всегда - превосходно! слов просто нет - рыдаю от смеха :lol2:
Даже не знаю, как отблагодарить за такие чудесны переводы :red: спасибо огромное!
18.07.2007 в 12:22

Бежала от бессмысленности и нашла в ней своё освобождение.
ЭТО просто гениально! ГЕ-НИ-АЛЬНО! Я рыдала над каждой фразой: каждая фраза - это что-то! СПАСИБО тебе ОГРОМНОЕ! :squeeze:
18.07.2007 в 12:53

Главное-правильно спровоцировать.
- Ты хуже моей матери.

- Ты назвал меня женщиной?!

- Ты даже хуже Темари.

- Ты предлагаешь мне встречаться?!


Это гениально. :lol: Шинобья логика....
18.07.2007 в 16:30

“Bellis perennis”
Рыдала! :lol::lol::lol:
Спасибо огромное. :)
18.07.2007 в 21:11

If I had an enemy bigger than my apathy, I could have won
WebKitten
Классный фик, потрясающий перевод.
Если перевод хороший, я замечаю, что это не авторский фик, примерно к середине (да, шапку я обычно читаю после самого фика:D ). У вас заметила почти в конце. Прекрасная работа, говорю как коллега-переводчик.
:vo:
18.07.2007 в 22:34

[ 1/2 All Hanshin Kyojin ] .. [~центральный язык]
это шикарно xDDD гениальный перевод ) спасибо Вам огромное ))
:china:
18.07.2007 в 23:11

Любовь - это торжество воображения над интеллектом (с)
colombine
Пасиб! :kiss: Penelope_Z пишет действительно великолепные вещи, и я рада, что мой дебют на сообщества случился именно с ее фиком. :)

Несметана
Хорошее настроение с утра - это здорово ;) Рада, что мне удалось немного улучшить твой день! :)

dark1977
Я надеялась на такую реакцию! :D

Aurenga
Спасибо! Вы - мастер по владению словом, поэтому от Вас получить положительный отзыв мне особенно приятно!!

Lepon
Какие восхитительные извращенцы! =)
Пожалуй, все, кроме Наруто - но его наивность простительна, потому что он (наконец-то!) счастлив. :inlove:

Kursnic
Даже не знаю, как отблагодарить за такие чудесны переводы
ммм... а вот некоторые переводчики (и не только) продолжения "Сетей" ждут... :shuffle2:;)

ProstoChudo
*польщена* Когда я читала оригинал, то тоже свунилась буквально над каждой фразой. Если мне удалось передать этот кайф в переводе - значит, я не зря старалась. Спасибо! :white:

Катана сан
Шинобья логика....
Ага, причем Шикамару тоже рулит - впрочем, как всегда. :D

*Маргаритка*
Спасибо, рада, что вам понравилось. :)

Pallor aka Maranta
О-о, такая похвала дорогого стоит! Искренне благодарю!! *кланяется*

[Dei]
Это фик гениальный - ради такого действительно стоит стараться с переводом. Спасибо за добрые слова! :)
18.07.2007 в 23:23

Не ноль, а кружочек (с)
WebKitten Умгум))) очень ее люблю) *про себя* а у она недавно еще фик по наруто написала...
18.07.2007 в 23:45

Любовь - это торжество воображения над интеллектом (с)
colombine
Ой, и правда!! :lip: Прочитала саммари и первый абзац - уже улыбка до ушей :D
18.07.2007 в 23:53

Не ноль, а кружочек (с)
WebKitten мырк-мырк... надо переводить)))

и я тоже рада, твой дебют у нас - с этим фиком)))
19.07.2007 в 00:41

Любовь - это торжество воображения над интеллектом (с)
colombine
*вытирает слезы* прочитала. Дааа... а я собиралась уйти в творческий отпуск...
19.07.2007 в 00:49

Не ноль, а кружочек (с)
08.10.2007 в 19:20

"Trust me, I'm an improviser" (c) Owen Harper
WebKitten
это просто потрясающе! И фик, и перевод! Каждую фразу почти хочется в цитатник поместить))))
Спасибо огромное! :)

а как Вы относитесь к размещению своих переводах на других сайтах кроме этого сообщества?
09.10.2007 в 22:15

Любовь - это торжество воображения над интеллектом (с)
Hali
Спасибо, мне очень приятно, что фик и перевод вам понравились :)

И спасибо за предложение. Я буду рада, но давайте, чтоб не нарушать никаких правил данного Сообщества, продолжим переписку на эту тему по u-mail. ;)
04.11.2007 в 21:02

as all my wastelands flower and all my thickets grow
Вах, какая прелесть!.. Давненко уже так не смеяалась. Особенно это:
- Ты хуже моей матери.

- Ты назвал меня женщиной?!

- Ты даже хуже Темари.

- Ты предлагаешь мне встречаться?!

Супер, просто супер!
22.11.2007 в 10:28

Female Chauvinistic Pig
Да, супер, спасибо большое ))) Какая прелесть!
Люди, говорю вам, это ненормально. Они катятся в пропасть, на дне которой – обручальные кольца, свадебные колокольчики и мужская беременность.

28.11.2007 в 19:45

California Zephyr
Супер! Ржунимагу :-D
18.03.2008 в 02:46

Don't worry... be hippie! ;D
- Ты хуже моей матери.

- Ты назвал меня женщиной?!

- Ты даже хуже Темари.

- Ты предлагаешь мне встречаться?!


подпишусь под остальными, я плакал :lol:

- Киба, хватит.

- А ты мне тут не командуй, Учиха лайт! Мой пестик неприкасаем!

родите меня обратно XDDD

я в восторге! огромное спасибо за перевод XDDDD
11.06.2009 в 18:19

Feuer tanz
великолепно.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии