Весенняя лихорадка (Spring Fever)
Автор: maldoror_gw.
Переводчик: Grethen.
Название: Spring Fever.
Переведенное название: Весенняя лихорадка.
Бета переводчика: Eishi.
Пейринг/Герои: Какаши, Ирука. команда №7.
Рейтинг: PG-13.
Жанр: юмор, романс.
Статус: завершен.
Отказ: Автор не претендует на героев и не извлекает никакой выгоды, переводчик – тем более.
A/N: Первый фанфик по Наруто. Чистый юмор, написан ради смеха и в противовес фандомному образу мягкого, нежного, девственного ангелочка Ируки.
Ссылка на оригинал: here.
Разрешение на перевод: запрос отправлен.
Переведено в подарок Eishi на 14 февраля.
читать дальше***
Весенняя лихорадка – недуг, способный спутать мысли даже истинному шиноби.
Какаши заметил приход весны, когда отдыхал вместе со своими, как бы помягче выразиться, подручными, посыльными… а, подопечными, свежеиспеченными чунинами после яростной битвы на миссии класса B. Команда номер семь расположилась рядом на земле, пытаясь отдышаться и сопя, как стая бульдогов, и в этот-то момент внимание Какаши привлек скромный, едва распустившийся бутон на ближайшем кусте, который уже пробивался к солнцу.
Какаши не преминул использовать его как цель для сюрикена – не стоит расслабляться и забывать о тренировках. Бутон разлетелся на четыре идеально равные части, и Какаши с удовольствием поставил себе десять из десяти за точность удара. Его действия заставили ребят подскочить на месте, и Какаши мысленно вычел у каждого по пять баллов за недопустимую расслабленность и неспособность последовать за полетом мысли своего наставника.
Так Какаши понял, что пришла весна.
По возвращении в Коноху он доставил отчет – помятый, с загнутыми краями, покрытый пятнами засохшей крови после того, как он вытирал им кунай, и склеенный липкой лентой, чтобы не разваливаться на части. В ответ Какаши получил страдающий взгляд от Ируки. Именно этот момент выбрала коварная весна, чтобы нанести ответный удар. Какаши внезапно понял, что молодой учитель весьма хорош собой. На самом деле образ, навеянный постоянным чтением материалов Парадайз Инкорпорейтед был несколько красочней, но суть была той же.
Что-либо предпринимать по этому поводу Какаши не собирался. Ирука был приятным парнем, скромным и даже слегка стеснительным, добрым, честным, вежливым, даже слишком… Он обладал всеми качествами, которых сам Какаши был напрочь лишен. Ирука даже всегда приходил вовремя. Более того, за всю свою жизнь Ирука ни разу не досадил Какаши, и поэтому, если только он не убивал монашек в прошлой жизни, он не заслужил того, чтобы с ним случилось что-нибудь вроде влюбленного Какаши.
***
Обычно Какаши встречал Ируку или в отделе по распределению миссий или на нечастых собраниях преподавателей. У команды номер семь в данный момент был недельный перерыв для восстановления сил и тренировок; расписание их наставника-джонина даже близко не походило на расписание простого школьного учителя. Так что некоторое время в поле зрения Какаши не должен был появляться некий юноша с собранными в конский хвост волосами. И все же в первый день Какаши столкнулся с Ирукой четыре раза, а на следующий день – трижды. У весны, как оказалось, были свои планы на Какаши. Ночью учитель ему приснился. Во сне принимали активное участие парты и линейка, и Какаши приложил все усилия, чтобы отдельные подробности изгладились у него из памяти – бороться с ними в одиночку, без смертельно опасного задания, способного охладить его пыл, он был не готов.
Так как окаянная зараза не собиралась проходить самостоятельно, Какаши решил собрать информацию об объекте своих страданий в надежде, что сможет уговорить свое либидо в том, что этого просто не должно произойти. Единственной приемлемой альтернативой представлялся поход в бордель, чтобы снять на ночь темноволосую проститутку со шрамом на носу. Ничем кроме как практически неосуществимым и невероятно дорогостоящим это мероприятие стать не обещало.
Какаши, как настоящий мастер в области сбора информации, приступил к вдумчивому исследованию.
- И тут я применил свою коронную технику! Ну, вы знаете, цыпочку как на развороте… Думал, у него голова сейчас взорвется, кровь фонтаном била!
Наруто прервался, чтобы опрокинуть пиалу. Проглотив, он продолжил:
- Он потом орал на меня двадцать минут кряду. Думаю, это рекорд, ребята, правильно?
- Нет, - машинально поправила его Сакура, добавляя себе соевого соуса. – Когда у тебя наконец получилось перевоплотиться в Третьего Хокаге, он кричал дольше. Ты еще для проверки пришел в учительскую и сказал, что до конца недели занятия отменяются.
- А, точно! Жаль, что не сработало.
- С твоими жалкими способностями другого и ждать не стоило, - заметил Саске, не переставая орудовать палочками. Какаши решил не останавливать намечающуюся ссору, если до того, как он успеет доесть, она не перерастет в рукопашную.
Значит, Ирука так чувствителен к секси-но-дзюцу? Вот тебе раз. Жизнь шиноби зависела от умения разбираться в людях, и Какаши мог бы побиться об заклад, что Ирука не по этой части. К тому же учитель выглядел таким… правильным, что ли… Он казался Какаши очень чувствительным - Какаши мог представить, как тот падает в обморок или визжит от страха. Хотя эта особая техника Наруто была экстремальной проверкой: она действовала даже на Хокаге. Какаши был единственным мужчиной старше шестнадцати лет, у которого не пошла носом кровь после применения этого, так называемого, «коронного приема». И то благодаря его закаленным чувствам. Как-то Какаши даже пытался убедить департамент по расходам в том, что покупку книг серии «Ича Ича Парадайз» стоит включить в его оплачиваемые расходы под статьей «тренировка устойчивости к ниндзюцу», но председателя комиссии его аргументы не убедили.
- И он чуть не завалил меня на экзамене! – возмущался Наруто. Ссора угасла сама собой. Какаши поставил бы ей двойку по пятибалльной шкале «беспорядка, который может устроить команда номер семь»: они даже ничего не разбили. - И все потому, что клон, который у меня получился, не мог двигаться самостоятельно! Но я ведь сделал его! А потом… После он был таким… В общем, когда я показал этому Мизуки, где раки зимуют, Ирука-сенсей повел себя здорово!
Наруто замолчал и стал теребить налобную повязку. Он отвел взгляд, а в его глазах стояло что-то, подозрительно напоминавшее слезы. Какаши задумался, что могло означать «здорово». Если бы это относилось к нему, то можно было бы сказать так: «здорово, что Какаши-сенсей всего лишь дал мне подзатыльник за то, что я попался в ловушку Мизуки и доставил Хокаге столько волнений». С Ирукой, скорее всего, было по-другому. Учитель наверняка закрыл на все глаза.
Какаши перегнулся через временно замолкшую машину для поглощения рамена и обратился к оставшимся не допрошенными воспитанникам.
- Саске, а ты что думаешь об Ируке-сенсее?
- О ком? – спросил Саске, не отвлекаясь от еды.
- Ясно. А ты, Сакура?
- Он достаточно требовательный… Хотя с малышами он милый, и он всегда ставил высшие оценки за мои работы… Конечно, у него есть любимчики, он вообще слишком много возится с безнадежными случаями, которые не способны за несколько лет выучить даже простую трансформацию…
- Он разрешил Кибе приносить с собой его собаку! А когда я принес пару змей, он так на меня наорал! Что за дела! – вмешался Наруто. Он вцепился в кусок свинины и говорил теперь с набитым ртом. Вряд ли он будет способен услышать ответ Сакуры в ближайшие несколько минут, понял Какаши. – У него совсем нет чувства юмора! И каждый месяц он приходит ко мне и заставляет убирать комнату и…
Если они были так строги к удивительно покладистому Ируке, то что они думают обо мне, размышлял Какаши. Ладно, что бы они не говорили, вряд ли они смогут придумать что-нибудь по-настоящему ужасное.
- Но он же любит вас, в конце концов, - рассеянно заметил Какаши.
Наруто подавился мисо супом и начал отчаянно кашлять.
- Люб… Что? Ирук-кха… Он в порядке, я знаю… Он защищал меня, и наверное, я ему немного нравлюсь, но любить… будто я девчонка какая…
Тут Наруто, очевидно, сделал поправку на то, что фраза исходила от испорченного-испорченного Какаши…
- Вы пытаетесь назвать Ируку-сенсея извращенцем? – завопил он. На всю округу – саму закусочную, кухню, улицу, и вообще весь западный район опустилась мертвая тишина.
- Ну что ты, - спокойно ответил Какаши, вместо того, чтобы четвертовать маленькое чудовище и устроить погребение в четырех разных могилах. – Просто интересуюсь. За эти годы он через многое с вами прошел. Он общался с вами, нередко приглашал на рамен… Это говорит о том, что он добрый, отзывчивый человек.
Или мазохист.
На лице у Наруто появился ужас. Сакура и Саске рядом с ним застыли над тарелками с раменом, которым их угощал Какаши.
- Вы думаете, что угостить кого-то раменом можно только из низких побуждений? – напряженно сказал Наруто. Такой голос Какаши обычно связывал с заключенным в Наруто демоне-лисе.
- Нет, ну что ты, - повторил Какаши, надеясь, что это прозвучит достаточно искренне. Саске и Сакура продолжали смотреть на свои тарелки так, будто вместо рамена там оказались змеи. Очевидно, попытка придать голосу такой нехарактерный тон провалилась.
- Ребята, я угостил вас потому, что вы отлично справились с миссией, - снова попытался он.
Повисла тишина: дети обдумывали вероятность такого поведения. После чего Саске медленно отодвинул от себя тарелку, а Сакура отпила воды из стакана. Наруто с силой сжимал палочки, будто внутри него велось отчаянное сражение.
- Ладно, ладно, я вас угостил потому, что в этот раз вы напортачили меньше обычного, - со вздохом сказал Какаши и положил подбородок на сложенные руки. Пожалуй, стоит сменить тему. На самом деле он пригласил ребят в закусочную, чтобы разговорить их и узнать что-нибудь полезное, но, похоже, это обернулось пустой тратой времени и лишними расходами. Если вспомнить, с какой скоростью Наруто поглощал рамен, проститутка, возможно, обошлась бы дешевле.
Какаши честно не понимал, с чего мальчишка завелся. Достаточно было посмотреть на Ируку и Наруто вместе, чтобы понять, что Ирука относится к мальчику, как к младшему (конечно, надоедливому и непослушному) брату. Иногда Ирука провожал Наруто, иногда встречал всю команду номер семь после миссий. Он закатывал глаза и ругал мальчика за синяки и порезы, за рваную одежду. Наруто, конечно, тут же пытался представить все так, будто он в одиночку спас всю команду. Ирука слушал его и даже ухитрялся не смеяться в голос, потом пододвигал ему еду, давая тумаков, если Наруто набрасывался на нее, как тигр, отощавший на травяной диете.
Если задуматься, это был единственный способ для двух мужчин выразить свою симпатию. Что до любви… Какаши сомневался, что Ирука когда-нибудь произносил эти слова вслух, но невозможно выдержать столько времени рядом с этим паразитом, если не любишь его. Даже для такого милого, со всех сторон положительного парня, как Ирука.
На самом деле, если бы за него хорошенько взялись (пытки раскаленным металлом, тиски, многословные, как у Гая в ударе, нотации или – о, ужас, - работа…), Какаши и сам бы признал, что питает к своим воспитанникам… достаточно теплые чувства. По крайней мере, способен выносить их дольше, чем большую часть селения. Он не стал бы говорить громкие слова о любви – в конце концов, кто он? Всего лишь солдат, наемный убийца, если вам угодно. Джонин, который не станет ударяться в нежности - если дорожит своей грозной репутацией.
В тяжелые моменты Какаши говорил команде, что готов умереть за них, и это было правдой.
Если бы он связал эту самую команду и дней пять морил их голодом, они, возможно, признались бы в свою очередь, что полагаются на своего наставника больше, чем показывают, и что его одобрение значит для них немало. И если копнуть совсем глубоко, то можно было бы обнаружить, что друг к другу они испытывают… симпатию. Ну, совсем немного.
Какаши с нежностью посмотрел на своих учеников. Те настороженно застыли, с подозрением косясь на него. Они не совсем безнадежны, решил Какаши. Все-таки забавные ребята и в бою настоящие задиры. Вставшие у них на пути наверняка подтвердили бы это – если бы у вас под боком оказался экстрасенс, чтобы связаться с ними.
И обучил их этому Ирука. Возможно, Какаши недооценил его. Не каждый мог бы сделать из Наруто настоящего шиноби. Если говорить откровенно, в первую встречу с командой номер семь Наруто не произвел на Какаши впечатления. Но после у него было достаточно времени, чтобы изучить его, и он не стал бы утверждать, что смог бы справиться с пацаном в детстве, не говоря уж о том, чтобы научить чему-то. Ирука должен был быть очень, очень терпеливым, чтобы добиться такого результата.
К сожалению, каких-нибудь значимых подробностей от учеников ожидать не приходилось. Может быть, Какаши действительно отвел им у себя в сердце определенное место, но он слишком хорошо знал их, что бы понимать: три таких целеустремленных подростка могут думать только о себе. Не стоит требовать от них наблюдательности и внимания к деталям взрослого человека.
Что ж, пора узнать все из первых рук. Какаши уже самому стало интересно, даже если оставить в стороне влияние гормонов.
***
- Дети! – позвал Ирука и хлопнул в ладоши. Для того, кто встретил группу шестилеток в восемь часов утра и собирается провести с ними весь день, Ирука выглядел неоправданно радостным. – Подходите сюда! На эту сторону, подальше от мишеней!
Какаши расположился на дереве, надежно скрытый листвой от случайных взглядов снизу. Он наблюдал за происходящим с интересом и некоторым содроганием. Почему-то ему пришло в голову, что миссии ранга B – сущие пустяки. Тренировки выносливости? Ха! Какаши был уверен, что никакая тренировка на выживание не перебила бы дня, проведенного с маленькими чудовищами. Ируке, должно быть, просто лень сдавать экзамен на спецджунина.
- Кацуо! Не тыкай соседа кунаем!
Или он уже тренируется на звание Хокаге.
- Так, кто кинул этот сюрикен?
Или эти дети – искусно созданные клоны самого Ируки, а маленькие мерзавцы уже давно тихо лежат под слоем земли в окрестных лесах.
- Ичиро, я знаю, что это ты! Если ты когда-нибудь станешь генином, в чем я сейчас начинаю сомневаться, то узнаешь, что шиноби может определить направление полета по углу удара. Предупреждаю тебя последний раз! А сейчас – бегом вокруг поляны, пока я тебя не остановлю.
Пара пожилых дам остановилась посплетничать под деревом, на котором спрятался Какаши. Какаши прислушался к их разговору, вылавливая информацию, которую при случае можно было бы использовать для шантажа.
- Посмотри, сегодня на тренировке новый класс! Еще не угомонились. Сколько терпения у Ируки-сенсея!
- Уверена, они у него станут как шелковые! У него есть подход к детям. Такой очаровательный юноша, не зря его все любят.
Конечно, столько лет заниматься с ними и не стать маньяком-убийцей. Хотя, может его просто не поймали. Ну и славно.
- Хороший бросок, Йоко! А теперь попытайся попасть в ту мишень, в которую ты целилась, договорились? Давай, попробуй ещ… Ой!
Раздалось неистовое хлопанье крыльев, и Ирука продолжил:
- Не переживай, голуби выносливее, чем кажутся на первый взгляд.
Какаши проводил взглядом птицу, которая улетала прочь, оставив на площадке несколько перьев из хвоста. Дерево, которое он занял, было в стороне от Ируки и его учеников, но Какаши начал сомневаться, что его укрытие достаточно безопасно.
Ирука показывал и объяснял детям снова и снова. Прикинув разницу в возрасте и выносливости между подопечными Ируки и командой номер семь, Какаши подумал, что если бы он устроил своей команде похожую проверку, то по сравнению с их воплями атака звуковиков показалась бы пустяком. Какаши наблюдал за детьми с возрастающим интересом, иногда делая мысленные пометки.
- Не плачь, царапина совсем неглубокая. Зайди к медсестре, а потом беги домой. К концу недели напишешь сочинение, о том, как безопасно обращаться с острыми предметами – помнишь, я рассказывал на последнем уроке?
Несчастный Ичиро тем временем наматывал круги вокруг площадки с все уменьшающейся скоростью. Каждый раз, когда он пробегал мимо Ируки, тот оказывался занят с другими детьми. Даже Какаши раскусил трюк только после четвертого круга. Но стоило мальчику остановиться, чтобы отдышаться, как тут же раздавался окрик Ируки.
- Ичиро, ты почему остановился? Неужели даже круг пробежать не можешь? Если ты думаешь, что станешь шиноби с такими слабыми попытками…
Какаши гадал, осмелится ли после этого Ичиро до конца года хоть раз открыть рот. Интересно, когда Ибики уйдет на пенсию, Ирука станет пробоваться на должность главы департамента допросов?
- На обед? Некоторые из вас так целятся, что мне страшно давать им в руки даже палочки. Знаете что? Давайте сейчас каждый соберется и попробует изо всех сил. Если все попадут по мишеням, устроим перерыв на обед.
Ирука довольно кивнул, будто его слова встретили не недовольным гулом, а восторженными криками.
Какаши знал, что такое видимое спокойствие требует многодневной тренировки. Опыт также подсказывал ему, что дети получат что-нибудь съедобное (суши из голубей не в счет) гораздо позднее обычного обеденного времени: Ирука только шире улыбнулся, когда один из сюрикенов пролетел далеко в стороне от мишени. Он наверняка плотно позавтракал перед занятием – по крайней мере, именно так поступил бы на его месте Какаши.
Ируке наконец удалось отвлечь учеников от нанесения непоправимых повреждений друг другу и окружающей фауне и направить их усилия в нужное русло. Дамы под деревом заметили, что дети воспряли духом и действуют с энтузиазмом. Какаши был более внимателен к деталям, и в «энтузиазме» он распознал бессильную злость, вымещаемую на мишенях вместо ее реальной цели – их очаровательного учителя.
Ирука наблюдал за стараниями подопечных, время от времени подбадривая их или, напротив, ругая за очевидные промахи. Какаши отметил, что Ируке хорошо удаются высокие ноты – когда Ирука впервые продемонстрировал это свое умение, Какаши аж подпрыгнул, чуть не свалившись с ветки. Сейчас он припоминал, что и раньше слышал раскаты этого голоса над деревней, чаще всего содержавшие обращение «Наруто». Но Какаши и предположить не мог, что у тихого учителя окажутся такие мощные легкие.
К слову о высоких нотах: Какаши не забыл, что назначил своим верным бойцам встречу на другом конце деревни ровно в восемь утра… Сейчас он задерживался непозволительно сильно даже по собственным меркам. За будущее деревни можно было не волноваться, особенно если подросшие дети будут с таким же «энтузиазмом» бороться с врагом, когда придет время. Он еще вернется к наблюдению за Ирукой.
Увиденное его заинтриговало.
***
После тяжелого дня, который и святого превратил бы в усовершенствованную копию Орочимару, Ирука провожал учеников с довольной улыбкой. Какаши упал бы, если бы он уже не сидел – на ветке одного из деревьев вблизи тренировочной площадки, тщательно скрывая чакру. Так что случайному свидетелю, если бы таковой нашелся, не удалось бы заметить его удивления.
Ученики поплелись восвояси, их пыл явно поугас - и это всего после нескольких дней с учителем! Ирука потрепал выходящего малыша по голове и закрыл за ним дверь.
Какаши с нездоровым любопытством продолжил наблюдения. Как поведет себя учитель сейчас? Будет биться головой о стол, ругаться на чем свет стоит, ломать предметы? Достанет из-под стола припрятанную бутылку?
Ирука не направился вон из класса мучить маленьких зверушек. Он сел за стол и принялся проверять свитки с заданиями. Некоторые из них были запечатаны заклинаниями - видимо, это были работы более старших учеников. На большей части Ирука делал быстрые пометки, но над одним из листов остановился подробнее. Он поднес свиток к глазам и с улыбкой прочитал написанное. Какаши, вывернув шею, тоже осмотрел листок. Написано там было немного.
Ирука захихикал. Наверное, это показалось ему милым, неуверенно предположил Какаши. Ирука что-то пробормотал себе под нос. Какаши подумал, что это должно быть что-то вроде «какая прелесть» или «по крайней мере, он старался», но его острый слух не оставлял сомнений, что Ирука произнес совсем другое. Его слова были гораздо более похожи на «Маленький засранец! Ничего, я сделаю из тебя ниндзя, чего бы мне это не стоило».
Какаши встряхнул головой. Это все решило. Ирука был совсем не таким, каким он представлялся Какаши до этого. Он, без сомнений, был привержен своей работе и ученикам. Но! Он также легко выходил из себя, был требовательным, упрямым, иногда даже упертым, при желании весьма громким, и, вероятно, слегка сдвинутым – Какаши не представлял, как иначе объяснить сочетание общепринятой вежливости и садистских замашек, которые он сегодня наблюдал. И то, что Ирука скорее всего называл последнее «обучением», а не «изощренными пытками» делало ситуацию еще хуже.
Что ж, теперь, по крайней мере, Какаши знал правду – правду, о которой, похоже, не догадывался никто в деревне. Настала пора действовать. У него есть занятия поважнее, чем торчать на дереве у окна Умино Ируки, теперь, когда он знает, что это за человек.
***
Ирука оторвался от свитка с домашним заданием, в котором писал красными чернилами обширное примечание, и потянулся к карману с оружием. Скорее всего, он почувствовал присутствие Какаши. Медлить не стоило, чтобы избежать в дальнейшем неприятных моментов.
- Здорово!
Ирука бросил на него взгляд, в котором промелькнула досада, что джонину удалось подобраться к нему на пять метров в его собственном классе. Это стало дополнительным доводом в пользу правильности выводов Какаши.
- Какаши-сенсей. Могу чем-нибудь помочь?
Лучшего начала разговора и желать было нельзя.
- Пожалуй. Не составишь мне компанию сегодня?
Какаши подождал, когда Ирука перестанет хватать ртом воздух и лопотать что-то невразумительное. Когда он наконец замолк, Какаши оторвался от занимательного занятия очистки своих ногтей с помощью куная и спросил:
- Ну что?
Ирука посмотрел на него с подозрением, хотя румянец, заливший его щеки, обнадеживал.
- Но почему я?
- Ты не такая неженка, каким я тебя считал. Думаю, ты достаточно испорченный для меня.
- Ч-Чего?
- Я зайду в восемь.
Какаши убрал кунай и, помахав рукой, снялся с места.
То, что в его открытую спину не вонзился сюрикен, стоило трактовать как «Конечно, Какаши, буду счастлив составить тебе компанию!» Какаши наполнила спокойная уверенность, весьма необычное и слегка настораживающее чувство.
Вокруг него радостно цвели деревья, птицы гонялись друг за другом с намерением породить еще больше птиц в будущем, и Какаши понял, что собирается сегодня прийти вовремя – плюс-минус полчаса. Как же его проняло…
Весна, весна. Ты полна романтики!
Grethen | Spring Fever by Maldoror
Весенняя лихорадка (Spring Fever)
Автор: maldoror_gw.
Переводчик: Grethen.
Название: Spring Fever.
Переведенное название: Весенняя лихорадка.
Бета переводчика: Eishi.
Пейринг/Герои: Какаши, Ирука. команда №7.
Рейтинг: PG-13.
Жанр: юмор, романс.
Статус: завершен.
Отказ: Автор не претендует на героев и не извлекает никакой выгоды, переводчик – тем более.
A/N: Первый фанфик по Наруто. Чистый юмор, написан ради смеха и в противовес фандомному образу мягкого, нежного, девственного ангелочка Ируки.
Ссылка на оригинал: here.
Разрешение на перевод: запрос отправлен.
Переведено в подарок Eishi на 14 февраля.
читать дальше
Автор: maldoror_gw.
Переводчик: Grethen.
Название: Spring Fever.
Переведенное название: Весенняя лихорадка.
Бета переводчика: Eishi.
Пейринг/Герои: Какаши, Ирука. команда №7.
Рейтинг: PG-13.
Жанр: юмор, романс.
Статус: завершен.
Отказ: Автор не претендует на героев и не извлекает никакой выгоды, переводчик – тем более.
A/N: Первый фанфик по Наруто. Чистый юмор, написан ради смеха и в противовес фандомному образу мягкого, нежного, девственного ангелочка Ируки.
Ссылка на оригинал: here.
Разрешение на перевод: запрос отправлен.
Переведено в подарок Eishi на 14 февраля.
читать дальше