Не ноль, а кружочек (с)
автор: solderini
переводчик: colombine
название: Dear Foolish Little Brother
переведенное название: Дорогой маленький глупый брат
бета: Несметана
пейринг/персонажи: Итачи, Саске, намек на Итачи/Кисаме
рейтинг: PG
жанр: юмор
предупреждения: dark humor, character death, odd style. Very slight yaoi hints, which will be very squicky if they are caught, so don’t catch them. Sharks have claspers.
дисклеймер: фик принадлежит solderini, Наруто - Кишимото-сенсею, слова и буквы - великому и могучему, мой тока перевод
разрешение автора на перевод: получено
ссылка на оригинал: оригинал

Дорогой маленький глупый брат,

Как ты там с тех пор, как я вырезал наш клан? Прости, что не остался помочь с уборкой, но мне правда надо было уехать. Ты же знаешь, как это бывает. Работать в Акацуки оказалась не так выгодно, как мне рассказывали: платят мало, и кажется, Орочимару положил на меня глаз. Зато мне разрешают убивать столько, сколько хочу. Например, не далее как вчера, я до смерти замучил маленькую девочку. Слышал бы ты ее вопли. Проверь посылку, там маленький подарок от меня в память об этом случае. Надеюсь, тебе понравится.

Ну что ж, мне пора. Может, мне и не стоит тратить время на заказные убийства, но, как говорится, хочешь жить – умей вертеться.

Твой брат, Итачи.

-------------------


Итачи,

Какого хрена ты мне пишешь? Тебе мало того, что ты убил маму с папой? Обязательно надо меня еще помучить?

Я ненавижу тебя. Надеюсь, ты сдохнешь. Тогда ты отправишься в ад, и я посмеюсь над тобой.

Саске

P.S. Ты больной урод. На кой мне глазные яблоки какой-то мертвой девки?

-------------------


Дорогой маленький глупый брат,

Если ты хочешь, чтобы я умер, тебе придется постараться и убить меня самому. Ты думаешь, зачем еще я оставил тебя в живых? Явно же не для теплых семейных посиделок.

Я слышал, ты закончил Академию. А мама с папой говорили тебе, что в твоем возрасте я уже был Капитаном Анбу? Тебе есть, к чему стремиться. Учись хорошо, и позволь ненависти вести тебя.

Твой брат, Итачи.

P.S. Ну не знаю, я думал, ты сделаешь себе какое-нибудь украшение. Разве современные мальчики твоего возраста не носят сережки?

-------------------


Итачи,

Я не ношу сережек! И ты бы знал это, если бы не прикончил весь наш клан!

Берегись, Итачи, придет день, и клянусь, я убью тебя.

Саске

-------------------


Дорогой маленький глупый брат,

Давно я тебе не писал. Прости, но не мог поддерживать нашу регулярную переписку, дела в Акацуки отняли все мое время. К моему огромному облегчению, Орочимару покинул нас. Я слышал – нет, ты только представь – он разыскивает тебя. Поищи его на Чунинском экзамене, мой маленький глупый брат. Полагаю, все-таки стоит предупредить тебя: когда Орочи не на таблетках, он начинает бросаться на людей.

На прошлой неделе у меня появился новый напарник. Хошигаке Кисаме. Он из клана Акул деревни Скрытого Тумана, и ты представляешь, он тоже почти уничтожил свой клан. Еще узнаешь подробности.

Мне пора. Весь в делах: убийства, пытки, разрушения… Ненавидь меня все сильнее с каждым прожитым днем.

Твой брат, Итачи.

-------------------


Итачи,

Поздравляю с новым напарником. Он же из клана Акул, так? Надеюсь, он сожрет тебя.

Саске.

-------------------


Дорогой маленький глупый брат,

Забавно было встретиться с тобой и предаться воспоминаниям. Какой же Шаринган все-таки полезный, правда? Мне даже захотелось еще раз пережить то наше приключение. Ты же понимаешь, нечасто выпадает случай так повеселиться.

Думаю, тебе надо знать: как глава клана я помолвил тебя с Мако, единственной выжившей сестрой Кисаме. У нее очень милые жабры.

Ах да, все время забываю. Саске же твое второе имя. При крещении тебя нарекли Элмером.

Твой брат, Итачи.

-------------------


Итачи,

Глава нашего клана не ты, а я. И я не женюсь на акуле, даже с лучшими в мире жабрами. Сам женись.

Саске.

P.S. Я говорил тебе не называть меня так?

-------------------


Дорогой маленький глупый брат,

Я бы рад, но Кисаме привлекает меня куда больше. У него очень впечатляющие птеригоподии*.

Как бы то ни было, я слышал, ты разыскиваешь Орочимару. Словами не передать, как меня это радует. Неплохо изучив его, я могу быть уверен, что он окончательно искалечит твою неокрепшую психику. Как бочка? Удобная? Можешь дрыхнуть по бочкам сколько угодно, но твоя ненависть все равно недостаточно сильна. Может, мне содрать кожу с твоих товарищей и дать тебе послушать их крики? Думаешь, сработает?

Твой брат, Итачи

P.S. Хотя мы с Орочимару и не зашли так далеко, из достоверных источников я узнал, что детская присыпка очень неплохо помогает при Зуде Проклятой Печати.

-------------------


Итачи,

Это письмо пропитано контактным ядом. Гори в аду.

Саске

-------------------


Дорогой маленький глупый брат,

Сегодня Кисаме довольно опрометчиво взялся проверять мою почту, и вдруг упал замертво. Я же сначала понюхал твое письмо, так что, конечно, не последовал за ним. Прискорбный случай. Мне нравился Кисаме. Мы были одного пошиба, правда. Я навещу тебя через недельку или около того. Нам есть, что обсудить.

Твой очень раздраженный брат, Итачи

-------------------


Итачи,

О чееерт

Саске



* Оплодотворение у акул происходит внутри тела самки, и самцы в связи с этим имеют по два копулятивных органа, называемых птеригоподиями. С их помощью сперма вводится в клоаку самки. Птеригоподий представляет собой видоизмененную заднюю часть брюшного плавника и имеет наружный желобок. (с)

@темы: перевод, редкие пейринги, джен, лист, акацуки, humour, colombine